Obras Agotadas

Destellos de Vida

Fue una inspiración luminosa la de crear un poemario que late al ritmo de dos voces.

Nació de una idea muy bonita: mi suegro me propuso homenajear a Susana Ferrazzuolo (mi suegra) reuniendo su obra poética In memóriam.

Me pidió que participara con poesías mías también y a pesar de que me rehusé, él insistió.

La primera parte del libro titulada ‘Aletheia’ contiene 37 poemas de Susana Ferrazzuolo, algunos de los cuales son:

  • ‘De todas las maneras’
  • ‘Algo distinto’
  • ‘Yo sé’
  • ‘Conocer Santa Cruz’
  • ‘Mi hora más silenciosa’
  • ‘Carpe Diem’
  • ‘Amor pleno’
  • ‘Cuando ya no esté’
  • ‘Aquí te olvido’
  • ‘Gratitud’, entre otros.

La segunda parte del libro titulada ‘Palabras y Latidos’ contiene 17 poemas de mi autoría, algunos de los cuales son:

  • ‘A Buenos Aires’
  • ‘Hechizo’
  • ‘Tu sirena’
  • ‘Atardecer’
  • ‘A Susana’
  • ‘Para siempre’
  • ‘El poder de la palabra’
  • ‘Cuna de sombras’
  • ‘Amistad’
  • ‘A Héctor’, entre otros. 

Por su historia y su realización, este libro de poesías es muy entrañable.

  • Autores: Susana Ferrazzuolo / Esther Bargach
  • Género: poesía
  • Editor: Hector Collufio (autoedición)
  • Año: 2000. Madrid, España
  • ISBN: 84-607-0685-0
  • Tapa blanda: 96 páginas

》》》》》》✧《《《《《《

Autores: Susana Ferrazzuolo / Esther Bargach
Género: poesía
Editor: Hector Collufio (autoedición)
Año: 2000. Madrid, España
ISBN: 84-607-0685-0
Tapa blanda: 96 páginas

Ponti di Parole

Un recorrido de raíces italianas, memorias familiares y palabras, que abrigan el corazón.

Desde pequeña, gracias a mi abuelo materno Benjamín Nico, que era originario de Calabria al sur de Italia, este país fue un sitio muy atractivo al supe que debía ir.

En el año 1997 pude visitar la casa natal de mi querido abuelo, gracias a familiares que todavía habitaban en ese lugar.

En el 2000 viviendo en Madrid, viajé a Roma y permanecí allí casi tres años, esto me dio la oportunidad de aprender, amar el idioma y conocer personas que me hicieron sentir parte del lugar.

Por todo esto, decidí editar este libro llamado: «Ponte di Parole» con poesías, cuentos y reflexiones.

El contenido de esta obra está escrito íntegramente en Italiano y no tiene, de momento, traducción al castellano. 

  • Autor: Esther Bargach
  • Género: poesía y narrativa
  • Editor: Esther Bargach (autoedición)
  • Año: 2003, Roma, Italia
  • Idioma: Italiano
  • Tapa blanda: 84 páginas

Deja tu comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *